De planning voor Sleutel tot Inzicht
Een vooruitzicht van de belangrijkste dingen die komen gaan op Sleutel tot Inzicht.
Inhoudsopgave
Prior02 — Probleem nieuwsbrief oplossen
Prior07 — Componenten bij woordenboek termen
Prior10 — Vertaling van de Majjhima Nikaya
Het doel van deze pagina
Voor de ontwikkeling van Sleutel tot Inzicht zijn er zeer veel zaken waar ik dagelijks aan werkt. Dat is veel meer dan het schrijven en het vertalen alleen. Voor jou als lezer is dat niet interessant. Daarom worden op deze pagina alleen de meest belangrijke zaken vermeld die van tekstueel belang zijn.
Jarenlang heb ik aan Sleutel tot Inzicht gewerkt. Vele uren tot diep in de nacht heb ik me zonder aflatende energie en met grote vastberadenheid toegewijd om het allerbelangrijkste in de wereld — de Dhamma — tot een zo groot mogelijk succes te maken.
Wat Sleutel tot Inzicht momenteel te bieden heeft, is belangrijk genoeg om het geheel verder uit te breiden en te verbeteren. Om er echt iets goeds van te maken zijn daar nogal wat ingrepen voor nodig. Dit zijn de dingen die hier vooral beschreven worden. Verder ook nog een vooruitzicht inzake tekstuele werkzaamheden.
Aan de uit te voeren taken die in rubrieken op deze pagina zijn opgenomen, heb ik een prefix 'prior*' toegekend waarmee ik de prioriteit aangeef. Van tijd tot tijd werk ik tussendoor ook weleens aan onderwerpen met een lagere prioriteit. De prioriteit is dus een algemene richtlijn. Ook kan de prioriteit anders worden ingesteld. Het is steeds wat aanpassen. Middels de prefix 'prior*' kan de lijst worden gesorteerd zodat de onderwerpen met de hoogste prioriteit bovenaan staan. Verder kunnen tussenliggende prioriteit-nummers 'ontbreken'; dit is gedaan om ruimte open te laten zodat makkelijk andere onderwerpen tussengevoegd kunnen worden zonder andere nummers te hoeven wijzigen.
Prior01 — Groep pagina's
Er moeten nog twee groep pagina's worden gemaakt.
Eén pagina heeft de functie een algemene inleiding te zijn voor alle groep pagina's. Hierin zullen een paar van de allerbelangrijke aspecten van de Dhamma worden beschreven. Een belangrijk doel hierin is om mensen te enthousiasmeren.
Een andere groep pagina heeft de functie een afsluiting te zijn van het geheel. Nadat er veel over kamma is uitgelegd, zullen de hoogtepunten hieromtrent worden behandeld. Het zijn zaken die door weinig mensen begrepen worden als deze groep pagina er niet zou zijn.
Groep pagina's zijn te bereiken via de sectie Inzicht meditatie > Deel > Groep pagina's.
Prior02 — Probleem nieuwsbrief oplossen
Er zijn diverse problemen met de nieuwsbrief. Niet met de nieuwsbrief zelf, maar vanwege MailerLite die moet zorgen voor een correcte verzending en alles wat daarbij hoort. Wat hier vooral fout gaat, is dat verzonden e-mails (een nieuwsbrief is een e-mail) verkeerd worden afgehandeld. Wanneer bijvoorbeeld een postvak vol is, krijgt de abonnee de status 'bounced' (gestuiterd) en wordt deze (meestal) voorgoed van de lijst uitgesloten. Dat is natuurlijk niet goed, want een ontvanger kan altijd weer zijn postvak leeg maken. Ik heb dit probleem aan MailerLite voorgelegd, maar er is geen luisterend oor… Ik zal z.s.m. overstappen op een ander bedrijf.
Prior03 — Onze Sangha
Zoals bekend wil ik een Sangha oprichten. Om je daarvoor aan te melden vind ik het noodzakelijk dat je heel goed weet waarvóór je je aanmeldt. Weten wat bevorderlijk en wat schadelijk is voor het behoud van de Dhamma is van groot belang.
Wanneer de Dhamma niet goed begrepen wordt, kan deze ook niet goed worden onderwezen. Door het niet goed begrijpen van de Dhamma wordt de Dhamma zelfs grote schade toegebracht. Dit gebeurt veel vaker dan menigeen zou denken. Dit verkeerde begrip omtrent de Dhamma is niet alleen van toepassing op lekenvolgelingen, maar komt ook erg vaak voor bij monniken en bij boeddhistische tempels in het algemeen. Wat zorgwekkend is, is dat mensen erg slapen, ook met hun religie, en daarom erg opkijken tegen dergelijke autoriteiten. Dit heeft, kort gezegd, alles te maken met het vastgrijpen in je waarnemen waardoor je je afhankelijk maakt van anderen. Zo wordt autoriteit een dominantie die allesbepalend is in je visie. Het onafhankelijk (anissito) zijn, het niet vastgrijpen, is dan ook een essentiële kern van wat de Boeddha onderwijst. Dit vastgrijpen is begeerte hetgeen de Boeddha onderwijst als de hoofdoorzaak van lijden en geïntensiveerd wordt door zintuiglijk verlangen. Deze essentie van de Dhamma kun je dan ook overal in mijn uitleg over de Dhamma herkennen.
Wanneer de 'Dhamma' onderwezen wordt terwijl deze niet volledig begrepen wordt, is dit zeer schadelijk en brengt het voortbestaan van de Dhamma in gevaar. Daarom zie ik het als mijn taak om mensen er goed op te wijzen waar het in de Dhamma om gaat. Ik zal ook enkele voorbeelden geven van wat de Dhamma niet is (dat ook onderwezen wordt).
Wanneer deze informatie klaar is, zal er een aanmeldformulier komen waarmee je je kunt aanmelden voor Onze Sangha.
Prior06 — Pāḷi tekens
Op Sleutel tot Inzicht zullen Pāḷi tekens worden geïmplementeerd die specifieke tekens in het romeins schrift in de Pāḷi woorden gebruikt worden zoals bij Nibbāna, Tathāgata, diṭṭhi en zoals je ziet bij Pāḷi etc.
Vroeger moest je hiervoor een speciaal font op de computer installeren en daarom had ik er destijds voor gekozen om deze tekens niet te gebruiken. Deze tekens worden nu op elke computer weergegeven zonder dat je er extra maatregelen voor hoeft te nemen. Dit is een reden om deze tekens nu te gaan gebruiken. Een andere reden is dat andere of geen Pāḷi tekens in hetzelfde woord, een andere betekenis kan hebben.
Verder heb ik vroeger een keuze gemaakt door bepaalde Pāḷi woorden niet aan elkaar te schrijven, terwijl dat (zeker in sommige gevallen zoals nu is gebleken) wel zou moeten. Omdat ze belangrijk zijn, tref je op de website zo af en toe een tip aan waarin het leren van Pāḷi termen wordt aangeraden. De implementatie van de Pāḷi tekens voegt een extra waarde toe aan de belangrijkheid om de termen te leren.
Om het geheel te verbeteren heb ik in juli 2025 besloten om de Pāḷi tekens overal in te verwerken. Overal waar Pāḷi woorden voorkomen zullen deze in stappen van de juiste tekens worden voorzien. Elke stap omvat een willekeurig aantal Pāḷi woorden die zullen worden bijgewerkt. Ik noem dit een 'batch'. Elk woord in een batch wordt op de gehele website bijgewerkt. Dat moet wel om de links overal werkende te houden. Als een Pāḷi woord wordt aangepast, heeft dit dus betrekking op de gehele website. Alleen in dit onderwerp zijn de tekens al toegepast omdat ze hier als voorbeeld dienen.
Enorme klus
Natuurlijk ga ik de tekens niet overal handmatig wijzigen. Ik heb geprogrammeerd in Microsoft Office, en dat is kortgezegd, een essentiële basis waarom STI is zoals die is. Maar naast een vakkundig programmeren komen er veel meer zaken om de hoek kijken om de Pāḷi tekens te implementeren. Wanneer een woord wordt vervangen moet rekening gehouden worden met o.a. wel of geen hoofdletter, met links, met titels van toespraken, met lijsten, met rubrieken, inhoudsopgaven, een woord dat gewoon tussen de tekst staat (zonder link) dat soms wel en soms niet met een hoofdletter is geschreven, termen die bestaan uit meerdere woorden en die samengevoegd moeten worden (tegen elkaar aan) en die ook nog eens onderdeel van een link kunnen zijn. Termen die uit meer woorden bestaan, daarvan kan niet zomaar één van de woorden worden vervangen; het moet meteen de gehele reeks van de tem zijn, anders kan een term die uit minder woorden bestaat niet meer gevonden worden… Ik gebruik een Word-woordenlijst voor het corrigeren van woorden die ook stapsgewijs aangepast moet worden. Links worden met programmacode gemaakt; in mijn Access database zijn de woorden opgenomen en in Word wordt daarop gecontroleerd als de link met programmacode wordt gemaakt (daarom tref je nooit verbroken links aan). En nog veel, veel meer. Met al die verschillende zaken moet rekening worden gehouden.
Dan zijn er nog namen van personen, kloosters, plaatsnamen, clans, afkortingen etc. In totaal zijn er zo'n 3000 van zulke unieke termen. Een HTML link heeft 4 eigenschappen die ik gebruik (een id, een titel, de weergegeven tekst en de bookmark), die zijn gebaseerd op de te vervangen woorden. Dat maakt dus 12000. En elk woord, met of zonder link, kan meerdere malen op een pagina worden weergegeven. En dan te bedenken dat STI momenteel over ruim 1100 actieve pagina's beschikt… Alle incidentele woorden moeten ook nog eens (handmatig) eerst op de juiste Pāḷi tekens worden gecontroleerd. Dit is waarom de implementatie in batches wordt doorgevoerd.
Dan zijn er ook nog teksten die handmatig moeten worden bijgewerkt. Denk hierbij aan alle 423 Pāḷi verzen van de Dhammapada (en overal op de website waar deze worden weergegeven) en de uitleg ervan die op de detailpagina's zijn geplaatst. Misschien wordt de Dhammapada afzonderlijk behandeld.
Naast de pagina's van de website beheer ik ook speciale bestanden met 'standaard' tekstdelen die ik als fragmenten heb gedefinieerd. Deze fragmenten vormen de bron voor bepaalde tekstdelen. Een fragment kan dus meerdere malen voorkomen. Ze zijn afzonderlijk door speciale tags (bepaalde kenmerken) omgeven waardoor ik ze kan opzoeken. Je zult dus wel begrijpen dat deze fragmenten — waarvan zich de bron buiten de website bevindt — ook allemaal aangepast moeten worden. En alles moet synchroon verlopen.
Al met al een gigantische klus waar een hoge mate van geduld, zorgvuldigheid, kennis en goed nadenken bij komt kijken. Maar dankzij de beoefening van de Dhamma kan ik met een gerust hart zeggen dat geen enkel van deze eigenschappen ontbreekt. Boeddhisme is een weg van ontdekken wat de voorwaarde is om te leren. Zonder de beoefening van de Dhamma zou ik dit nooit hebben gekund. Eén verkeerde denkwijze of onzorgvuldigheid kan catastrofaal zijn.
Status
Momenteel ben ik al een paar weken bezig met een plan van aanpak. Alles beschrijven waar rekening mee gehouden moet worden. Daarna moet uitgebreid worden getest.
Prior07 — Componenten bij woordenboek termen
De beschrijving van de Pāḷi termen in het woordenboek wordt verbeterd. Er worden (stapsgewijs) meer componenten toegevoegd wat meer duidelijkheid zal geven. Ik hou van duidelijkheid en ook van perfectie!
Voor uitleg over de componenten, zie de nieuwe pagina Componenten en beleid bij het woordenboek.
Deze componenten zullen stapsgewijs worden geïmplementeerd, ook bij reeds bestaande termen. Componenten zijn optioneel want niet bij alle termen zullen alle componenten nodig zijn.
De nieuwe en/of gewijzigde termen kun je bekijken op Nieuwe en gewijzigde termen in het woordenboek. Niet alle nieuwe termen zijn al voorzien van de beoogde componenten omdat dit zeer tijdrovend is en andere werkzaamheden hierdoor in de knel komen.
De componenten Pāḷi, Grammatica en Constructie zijn in de meeste gevallen tijdelijk weggelaten om een verstoring tijdens het geautomatiseerd aanpassen van woorden te voorkomen, inclusief redenen die met de planning samenhangen.
Bekijk de pagina's:
Prior10 — Vertaling van de Majjhima Nikaya
Het is mijn bedoeling om de volledige Majjhima Nikaya te vertalen. Dit betekent niet dat ik tussendoor geen toespraken uit andere delen van de Pali Canon zal vertalen.